Скоро Рождество скоро ты родишься, и спасение ты принёс всем людям на планете
Иисус Христос спаситель наш. И ангелы поют на небесах очень громко и возвещают
о твоём рождение, люди в мере без тебя живут, как много они теряют, они теряют тебя
мой дорогой. Они теряют твоё спасение самое дорогое, что им ты даешь. Как счастлива я
что ты есть у меня, ты спаситель и искупитель наш.
9.04.2013.г
Лена Куликова.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.