Вода в вино не претворится,
Не станут чудом чудеса,
Ручей не станет серебрится,
Коль не оплачена цена.
И нет для будующей песни
И ни мелодии, ни слов,
Когда не позовет, хоть тресни,
Тебя на подвиги любовь.
Но, чу! Ступают осторожно
Ее неслышные шаги.
И невозможное возможно,
И бремена твои легки.
И вот уже читает Пушкин
Свеженаписанный сонет,
И Бах творит, и даже мушка
Из темноты летит на свет.
И наполняются бокалы,
На свадьбах музыка слышна,
Сил прибавляется усталым,
Душа душой тогда полна.
Как суть, приходит пониманье
Архизапутанных вещей,
Невежеству дается знанье,
Голодному наварят щей.
Получит пятачок убогий,
Округа - колокольный бой.
Лишь потому, что кто-то в Боге
Взял и понес свой крест страстной.
Вода в вино не претворится,
Не станет в мире и чудес,
Если не сможешь покориться -
Возьми свой крест! Возьми свой крест!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.